Nienawidzę sprzątać! - die deutsche Ordnung

Nienawidzę sprzątać. Naprawdę nie znoszę tego robić, a wiem, że wiele dziewczyn przyjeżdżających do Niemiec właśnie w tej branży stawia swoje pierwsze kroki. Sprzątają najczęściej biura, hotele i domy bogatych ludzi...


Nie wiem, skąd one mają na to siłę. Nieraz wychowują dzieci, więc cały dzień są na chodzie. Syf w domu, syf w pracy. Na okrągło przed oczami bałagan. I jedziesz, mała, na szmacie.

Dlatego też postanowiłam Wam i innym zainteresowanym  nieco pomóc. Nie, nie pomyję za Was garów. Nie odkurzę. A już na pewno nie zetrę podłóg (tego nie znoszę najbardziej). Za to pomogę w znalezieniu odpowiednich słów.

Ponieważ porządek jest najlepszy wtedy, kiedy już jest zrobiony, wszystkie zdania są w czasie przeszłym dokonanym - Perfekt :) Bo sprzątanie musi być PERFEKT!

1) Sprzątanie kuchni - Küchenreinigung


Umyłam naczynia.- Ich habe das Geschirr gespült.
Umyłam ręcznie patelnie i garnki. - Ich habe die Pfannen und Töpfe mit der Hand abgewaschen.
Załadowałam naczynia do zmywarki. - Ich habe das Geschirr in die Geschirrspülmaschine geladen.
Wyjęłam naczynia ze zmywarki. - Ich habe das Geschirr aus der Spülmaschine ausgeräumt.
Umyłam kuchenkę i lodówkę. - Ich habe den Herd und den Kühlschrank gereinigt.
Zamiotłam i umyłam podłogę. - Ich habe den Fußboden gekehrt und gewischt.
Wyniosłam śmieci. - Ich habe den Müll hinausgebracht.

2) Sprzątanie łazienki - Badreinigung


Wyczyściłam wannę. - Ich habe die Badewanne geputzt.
Wyciągnęłam włosy z odpływu. - Ich habe die Haare vom Abfluss entfernt.
Umyłam kabinę prysznicową. - Ich habe die Duschkabine gereinigt.
Umyłam ubikację i umywalkę. - Ich habe die Toilette und das Waschbecken sauber gemacht.
Udrożniłam rury. - Ich habe die Röhren durchstochen.
Poskładałam ręczniki. - Ich habe die Handtücher gefaltet.
Wyprałam pranie. - Ich habe die Wäsche gewaschen.
Nastawiłam pralkę. - Ich habe die Waschmaschine eingeschaltet.


3) Sprzątanie salonu - Wohnzimmer Aufräumen


Odkurzyłam dywany. - Ich habe die Teppiche gesaugt.
Starłam kurze z mebli. - Ich habe Staub von den Möbeln gewischt.
Umyłam okna.- Ich habe die Fenster geputzt.

4) Sprzątanie sypialni - Schlafzimmer Aufräumen


Pościeliłam łóżko. - Ich habe das Bett gemacht.
Zmieniłam pościel. - Ich habe die Bettwäsche gewechselt.
Ułożyłam czyste ubrania w szafie. - Ich habe die sauberen Sachen in den Schrank gelegt.
Zaniosłam brudne ubrania do pralni. - Ich habe die schmutzige Kleidung zur Reinigung gebracht.

5) Sprzątanie przedpokoju - Flur Aufräumen


Ułożyłam buty. - Ich habe die Schuhe geordnet.
Umyłam lustro. - Ich habe den Spiegel geputzt.

6) Inne przydatne zdania - Andere nützliche Sätze
(niekoniecznie w Perfekcie)


Poukładałam zabawki na półkach. - Ich habe Spielzeuge auf den Fächern geordnet.
Dałam psu i kotu jeść. - Ich habe dem Hund und der Katze Futter gegeben.
Nakarmiłam rybki.- Ich habe die Fische gefüttert.
Posprzątałam całe mieszkanie. - Ich habe die ganze Wohnung aufgeräumt.
Ale bałagan! - Was für eine Unordnung!
Jestem super! - Ich bin super!


Wszystkie powyższe niemieckie zdania mogą zostać użyte przez obie płcie :) Niemiecki nie rozróżnia rodzaju czasownika. I bardzo dobrze.

Sprzątanie to temat rzeka, nigdy się nie kończy. Zwłaszcza, jak masz małe dzieci, to co umyjesz, to się zaraz wypaćka, co odłożysz, to w magiczny sposób zmieni swoje miejsce położenia. Moja niemiecka teściowa pomogła mi przynajmniej w kwestii czyszczenia ciągle zabrudzonych podłóg. Zaczęło się od mopa Fajny mop - Leifheit Picobello, który się świetnie wyżyma i gibko wchodzi w zakamarki. Potem doszły do tego inne produkty, m.in. świetna półokrągła miotła oraz zmiotka i szufelka, z której nic nie spada.  Ja je uwielbiam <3


PS. Wszystkie zdjęcia pochodzą z portalu pixabay.com.

Komentarze

  1. Bardzo przydatny post. Sama mam często problemy z używaniem kilku czasowników, szczególnie związanych z myciem.

    OdpowiedzUsuń

Prześlij komentarz

Disqus