Wiosna i Wielkanoc


Wiosna w pełni, naokoło robi się coraz bardziej zielono, a i temperatury nie odstraszają od spacerów.
Dzisiaj zapraszam na porcję przysłów i mądrości ludowych związanych z wiosną!

1) Nach Karfreitag kommt Ostern.


Po Wielkim Piątku przychodzi Wielkanoc. Bardzo piękne przysłowie, które nie od razu jest oczywiste. Jego głębszy sens: po smutnych dniach, przychodzi radość. Zawsze.

2) Sonnenschein. Draußensein. Frühlingsluft. Blütenduft. Osternest. Entspanntes Fest! 



Promieni słońca. Bycia na dworze. Wiosennego powietrza. Wielkanocnego koszyczka. Spokojnych świąt! Te życzenia znalazłam na stronie briefeguru. Brzmią naprawdę pięknie.

Reklama. Z miłą chęcią, ale mi się nie chce? Spróbuj czegoś dla leniwych!

3) Ein Gefühl wie Weihnachten und Ostern zusammen.


Takie uczucie, jak Boże Narodzenie i Wielkanoc razem wzięte. Sposób na opisanie wieeeeeelkiej radości z czegoś. Przykłady użycia: 

Unglaublich und vollständig wahr: Es gibt Menschen, die diesen Augenblick, kurz vor dem Auftritt, mehr genießen als Weihnachten und Ostern zusammen. (źródło - kontext-denken.de)

Das ist schwer zu beschreiben, das muss man erleben. Ich würde sagen, es ist wie Weihnachten und Ostern zusammen – ein tolles Gefühl. (źródło - wolfsburger-nachrichten.de)

Als am Mittwoch doch die Zusage kam, "war das ein Gefühl wie Weihnachten und Ostern zusammen", kann Sigmund Geisler das Glück noch kaum fassen. (źródło - onetz.de)

4) Rüben nach Christtag, Äpfel nach Ostern und Mädchen über dreißig Jahr haben den besten Geschmack verloren.


Buraki po Bożym Narodzeniu, jabłka po Wielkanocy i dziewczyny po trzydziestce straciły swój najlepszy smak. Okropne, bardzo stare już  niemieckie przysłowie. To dlatego pewnie zaraz przed Wielkanocą w niemieckich supermarketach takie wielkie promocje na jabłka... Co do dziewczyn - kiedyś trzeba się stać kobietą, prawda?

5) Der April macht, was er will!


Kwiecień robi co chce! W Polsce mówi się: kwiecień plecień, bo przeplata trochę zimy, trochę lata. W tym roku kwiecień dość ciepły, ale i poprószyło odrobinę.

Reklama. Jak być bardziej niemieckim? Świetna książka Anglika o tym, jak przyzwyczajał się do życia w Niemczech.

Wie man Deutscher wird in 50 einfachen Schritten

6) Das schöne am Frühling ist, dass er immer gerade dann kommt, wenn man ihn braucht.


"We wiośnie piekne jest to, że przychodzi zawsze wtedy, gdy się jej potrzebuje". To słowa Jeana Paula, pisarza i jednego z prekursorów niemieckiego romantyzmu. Bez zimy chyba nie docenialibyśmy tak wiosny.

Warto zwrócić uwagę, że pory roku w języku niemieckim są rodzaju męskiego. Der Frühling, der Sommer, der Herbst i der Winter. Wielu Polaków ma problem z rodzajnikami, kiedy rodzaj nie pokrywa się z językiem polskim... "Deutsch, warum du der, die, das?!"

7) Frühlingsregen bringt Segen!


Wiosenny deszcz przynosi szczęście! (dobrodziejstwo). Nikt tego tak dobrze nie wie, jak ci, co mają ogród. W Niemczech (szczególnie wschodnich) ogródki to temat święty. Na wiosnę wielu ludzi spędza na działce całe weekendy, a jeśli nie mają działek, to urządzają przynajmniej swoje balkony w jak najpiękniejszy możliwy sposób.

8) Die Eisheiligen.


Postrach Siedmiu Królestw i wszystkich zapalonych ogrodników, o rolnikach nie wspominając - lodowi święci, zimni ogrodnicy.


Reklama. Gdzie obejrzeć finałowy sezon Gry o Tron? Na Amazon Prime!

9) Mitte Mai ist der Winter vorbei! 


W połowie maja kończy się zima. Jak wiemy, kwiecień bywa kapryśny, ale już w połowie maja nie powinny nas zaskakiwać żadne niespodzianki, zimni ogrodnicy już sobie poszli!

10)  Hasch mich, ich bin der Frühling!


Złap mnie, jestem wiosną! W taki sposób mówi sie o starszych ludziach, którzy kreaują się na młodzież, żeby wyglądać atrakcyjnie. Można je użyć zarówno w wypadku starszej damy w topie z odkytym brzuchem, jak i starszego pana oglądającego się za młodymi dziewczynami.
Uwaga: słowo haschen odznacza też palenie haszyszu!

Przykład:
Die Redewendung – Hasch mich, ich bin der Frühling – kennen die meisten von uns. Sinngemäß ist die Koketterie eines etwas in die Jahre gekommenen Herrn gemeint, der sich eindeutig nach etwas jüngerem Weiblichen umschaut. (źródło: druckhaus-borna.de)

„Hasch mich, ich bin der Frühling!“ Oh, wow! Wir wollen unbedingt mal alt sein und uns haschen lassen wie der Frühling! Da können die alten Spötter einpacken, von denen der Duden berichtet. (źródło: greeppy.de)

Reklama 
Chcesz pogłębić swoją znajomość niemieckich przysłów? Zajrzyj do profesjonalnego słownika PONS!

Jakie znacie przysłowia, powiedzenia i idiomy związane z wiosną? Czy spotkaliście się już z którymś z powyższych?


Komentarze